周书汇编 周书汇编
首页
纪年
  • 主站 (opens new window)
首页
纪年
  • 主站 (opens new window)
  • 周武王1046

  • 周穆王976

  • 周共王921

  • 周懿王899

  • 周厉王853

  • 共和841

  • 周宣王827

  • 周幽王781

  • 周平王770

  • 周桓王719

  • 周庄王696

  • 周釐王681

  • 周惠王676

  • 周襄王651

    • 前652年襄元年
    • 前651年鲁僖九年
    • 前650年襄三年
    • 前649年鲁僖十一年
    • 前648年襄四年
    • 前647年鲁僖十三年
    • 前646年襄七年
    • 前645年鲁僖十五年
    • 前644年襄九年
    • 前643年鲁僖十七年
    • 前642年周襄十一年
    • 前641年鲁僖十九年
    • 前640年襄王十三年
    • 前639年鲁僖廿一年
    • 前638年周襄十五年
    • 前637年鲁僖廿三年
    • 前636年周襄十七年
    • 前635年鲁僖廿五年
    • 前634年周襄十九年
    • 前633年鲁僖廿七年
      • 前632年周襄廿一年
      • 前631年鲁僖廿九
      • 前630年襄二十三年
      • 前629年鲁僖三十一年
      • 前628年襄二十四年
      • 前627年
      • 前626年襄二十六年
      • 前625年襄二十七年
      • 前624年周襄二十九年
      • 前623年
      • 前622年襄三十年
      • 前621年鲁文六年
      • 前620年襄三十三年
      • 前619年鲁文八年
    • 周顷王618

    • 周匡王612

    • 周定王606

    • 周简王585

    • 周灵王571

    • 周景王544

    • 周敬王519

    • 周元王476

    • 周贞定王468

    • 周考王440

    • 周威烈王425

    • 周安王401

    • 周烈王375

    • 周显王368

    • 周慎靓王320

    • 周赧王314

    • 大事全表

    • 人物全表

    • 纪年
    • 周襄王651
    琴剑飘零
    2022-01-14
    目录

    前633年鲁僖廿七年

    # 周襄王二十年

    # 鲁僖公二十七年

    # 晋文公四年

    # 齐孝公十年

    # 蔡庄公十三年

    # 郑文公四十年

    # 陈穆公十五年

    # 宋成公四年

    # 楚成王三十九年

    # 许僖公二十三年

    春季,杞桓公到鲁国朝见。鲁僖公很看不起杞桓公,杞桓公因此很不恭敬。

    出处

    《春秋》:春,杞子来朝。
    《左传》:春,杞桓公来朝,用夷礼,故曰子。公卑杞,杞不共也。

    六月十八,齐国公子潘凭借卫公子开方弑杀了齐孝公,公子潘继位,是为齐昭公。八月二十四安葬齐孝公。鲁国虽然对齐国有怨恨,但是仍然没有废弃对邻国君主的吊唁,这是合于礼的。

    出处

    《春秋》:夏,六月,庚寅,齐侯昭卒。秋,八月,乙未,葬齐孝公。
    《左传》:夏,齐孝公卒,有齐怨,不废丧纪,礼也。
    《齐太公世家》:十年,孝公卒,孝公弟潘因卫公子开方杀孝公子而立潘,是为昭公。

    九月初四,公子遂率领军队攻入杞国,这是为了责备杞桓公的无礼。

    出处

    《春秋》:乙巳,公子遂帅师入杞。
    《左传》:秋,入杞,责无礼也。

    楚成王准备包围宋国,派遣子文在睽地演习作战,一早上就完事,没有杀一个人。

    子玉又在蒍地演习作战,一天才完事,鞭打七个人,用箭穿三个人的耳朵。元老们都祝贺子文。子文招待他们喝酒。蒍贾年纪还小,迟到了,不祝贺。

    子文问他,回答说:“不知道要祝贺什么。您把政权传给子玉,说‘为了安定国家’,安定于内而失败于外,所得到的有多少?子玉的对外作战失败,是由于您的推举。推举而使国家失败,有什么可贺的呢?子玉刚愎无礼,不能让他治理军民,率领的兵车超过三百辆,恐怕就不能回来了。如果回来,再祝贺,有什么晚呢?”

    四年前子文举荐子玉出任令尹的时候,蒍贾之父薳吕臣就提出了异议。

    出处

    《左传》:楚子将围宋,使子文治兵於睽,终朝而毕,不戮一人。子玉复治兵於蒍,终日而毕,鞭七人,贯三人耳。国老皆贺子文,子文饮之酒。蒍贾尚幼,后至不贺。子文问之,对曰:「不知所贺。子之传政於子玉,曰:『以靖国也。』 靖诸内而败诸外,所获几何?子玉之败,子之举也,举以败国,将何贺焉?子玉刚而无礼,不可以治民,过三百乘,其不能以入矣。苟入而贺,何后之有?」

    冬,楚成王、陈穆公、蔡庄公、郑文公、许僖公围宋。

    宋国大司马公孙固到晋国告急求援。

    先轸说:“报答施舍,救援患难,取得威望,成就霸业,就在这里了。”

    狐偃说:“楚国刚刚得到曹国,又新近和卫国结为婚姻之国,如果攻打曹、卫两国,楚国必定救援,那么齐国和宋国就可以免于被攻了。”

    晋国因此而在被庐阅兵,建立三军,商量元帅的人选。赵衰说:“郤縠可以。我屡次听到他的话,喜爱礼乐而重视《诗》、《书》。《诗》、《书》,是道义的府库;礼乐,是道德的表率;道德礼义,是利益的基础。《夏书》说:‘有益的话全部采纳,考察效果加以试验,如果成功,用车马衣服作为酬劳。’您不妨试一下!”

    于是晋国任命郤縠率领中军,郤溱辅助他。派狐偃率领上军,狐偃让给狐毛而自己辅助他。任命赵衰为卿,赵衰让给栾枝、先轸。于是任命栾枝率领下军,先轸辅助他。荀林父驾御战车,魏犫作为车右。

    出处

    《春秋》:冬,楚人、陈侯、蔡侯、郑伯、许男围宋。

    当初晋文公一回国,就训练百姓。

    第两年,就准备动用军队来争霸。狐偃说:“百姓还不知道道义,还没能各安其位。”于是晋文公出兵安定周襄王的君位,回国后致力于便利百姓,百姓就各安于他们的生活了。

    之后又打算争霸,狐偃说:“百姓还不知道信用,还不能十分明白信用的作用。”

    于是在攻打原国的过程中,晋文公彰显信用来教化百姓,百姓做买卖不求暴利,重言信,各无贪心。

    晋文公问:“可以了吗?”

    狐偃说:“百姓还不知道礼仪,没有产生他们的恭敬。”

    于是就有了这次盛大的阅兵来让百姓看到礼仪,建立执秩的官职来规定主管官员的职责。这样百姓看到事情就能明辨是非,才能使用他们。

    赶走穀地的驻军,解除宋国的包围,一次战争就称霸诸侯,这都是文公的教化。

    出处-左传

    冬,楚子及诸侯围宋,宋公孙固如晋告急。先轸曰:「报施救患,取威定霸,於是乎在矣。」 狐偃曰:「楚始得曹,而新昏於卫,若伐曹、卫,楚必救之,则齐、宋免矣。」於是乎蒐于被庐,作三军,谋元帅。 赵衰曰:「郤縠可。臣亟闻其言矣,说礼、乐而敦《诗》、《书》。《诗》、《书》,义之府也;礼、乐,德之则也。德、义,利之本也。

    《夏书》曰:『赋纳以言,明试以功,车服以庸。』君其试之。」

    乃使郤縠将中军,郤溱佐之;使狐偃将上军,让於狐毛而佐之; 命赵衰为卿,让於栾枝、先轸。使栾枝将下军,先轸佐之。荀林父御戎,魏犫为右。 晋侯始入而教其民,二年,欲用之。子犯曰:「民未知义,未安其居。」 於是乎出定襄王,入务利民,民怀生矣。

    将用之。子犯曰:「民未知信,未宣其用。」 於是乎伐原以示之信。民易资者不求丰焉,明徵其辞,公曰:「可矣乎?」子犯曰:「民未知礼,未生其共。」於是乎大蒐以示之礼,作执秩以正其官。民听不惑,而后用之。出穀戍,释宋围,一战而霸,文之教也。

    十二月初五,鲁僖公到宋国加入到诸侯联军,之后楚成王回国,由令尹成得臣主持伐宋的后续事情。

    出处

    《春秋》:十有二月,甲戌,公会诸侯盟于宋。

    上次更新: 2023/04/23, 00:02:03
    前634年周襄十九年
    前632年周襄廿一年

    ← 前634年周襄十九年 前632年周襄廿一年→

    Theme by Vdoing | Copyright © 2021-2024 纷其丛沓 | 京ICP备18033944号-2
    • 跟随系统
    • 浅色模式
    • 深色模式
    • 阅读模式
    ×